Home
Click on the MATRIX to start your literary adventure!
The main idea of this project is unique: Babelmatrix is a multidimensional-multilingual web anthology, which is displaying parallelly the original and the translated works. This provides the users with an adequate glimps into the culture of other European countries, in which the national literatures play a decisive role. This portal is representing and realizing the European idea of multilinguism, unity in diversity.
Jechać do Lwowa (Polish)
Rodzicom |
Jet do Lvova (Czech)Rodičům Jet do Lvova. Z kterého nádraží jet do Lvova, když ne ve snu, za svítání, kdy kufry vlhnou rosou a dálkové vlaky právě přicházejí na svět. Náhle odjet do Lvova, uprostřed noci, ve dne, v září nebo v březnu. Pokud Lvov existuje, pod […] |
Mindig van remény (Hungarian)
– Egy kripta különben sem olcsó – közölte a tisztviselő. – A legkevésbé a főútvonalon. |
C'è sempre speranza (Italian)- D’altronde, una tomba non è che costi poco – disse […] |
Lesz macska is (Hungarian)
I.
Ámokfutás volt három éjszakán át: a megjelölt kulcs nem illett a zárba, forgatták csak, ahogy később a párnát, mikor végül az idegen lakásba bejutottak, két ágyat összetoltak, takarónak a függönyt leszerelték, álltak a zuhany alatt - hideg folyt csak belőle, nézd meg, ilyen színű csempét gyerekkoromban láttam, mondta, még emlékszem |
Będzie i kot (Polish)
I.
Szaleństwo trzech kolejnych nocy: Zaznaczony klucz nie pasował do zamka, Obracali go tylko, jak później poduszkę, kiedy wreszcie weszli do obcego mieszkania, zsunęli dwa lóżka, z zasłony zrobili przykrycie, stali pod prysznicem – płynął zimny strumień, popatrz, takiego koloru kafelki |