Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Garai Gábor oldala, Magyar Fordítások Német nyelvről

Garai Gábor portréja
Garai Gábor
(1929–1987)
 

Fordítások

A felső tízezerhez (Magyar) ⇐ Holz, Arno :: An die "Obern Zehntausend" (Német)
A halál és a lányka (Magyar) ⇐ Claudius, Mathias :: Der Tod und das Mädchen (Német)
A költő (Magyar) ⇐ Schlegel, Friedrich von :: Der Dichter (Német)
A mák (Magyar) ⇐ Uhland, Ludwig :: Der Mohn (Német)
A misztrálhoz (Magyar) [audio]Nietzsche, Friedrich :: An den Mistral (Német)
A pásztor vasárnapi dala (Magyar) ⇐ Uhland, Ludwig :: Schäfers Sonntagslied (Német)
A pillangó (Magyar) ⇐ Schlegel, Friedrich von :: Der Schmetterling (Német)
A titokzatos csónak (Magyar) ⇐ Nietzsche, Friedrich :: Der geheimnisvolle Nachen (Német) [video]
A vár a tengeren (Magyar) ⇐ Uhland, Ludwig :: Das Schloß am Meere (Német)
A vég (Magyar) ⇐ Fontane, Theodor :: Ausgang (Német)
Altatódal Mirjamnak (Magyar) ⇐ Beer-Hofmann, Richard :: Schlaflied für Mirjam (Német)
Árnyékbirodalom (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: Schattenreich (Német)
árnyékkép (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: schattenbild (Német)
árnyékmű (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: schattenwerk (Német)
Az angyali üdvözlet (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Verkündigung (Német)
Az átnevelés nehézségeiről (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: Über die Schwierigkeiten der Umerziehung (Német)
Az éji zene (Magyar) ⇐ Eichendorff, Joseph von :: Das Ständchen (Német)
Az est harmóniája (Magyar) ⇐ Wessenberg, Ignaz Heinrich von :: Die Harmonie des Abends (Német)
Az utódokhoz (Magyar) ⇐ Brecht, Bertolt :: An die Nachgeborenen (Német) [audio]
Bevezetés a kereskedelmi levelezésbe (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: Einführung in die Handelskorrespondenz (Német)
Boldogság (Magyar) ⇐ Becher, Johannes R. :: Glück (Német)
Boldogságunkból a világ mit érthet (Magyar) ⇐ Platen, August von :: Was kann die Welt für unser Glück empfinden (Német)
Calderón (Magyar) ⇐ Schlegel, Friedrich von :: Calderon (Német)
cseresznyéskert a hóban (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: kirschgarten im schnee (Német)
Dal a jó emberekről (Magyar) ⇐ Brecht, Bertolt :: Lied über die guten Leute (Német)
Dal azokról akikre mindez ráillik s akik már mindent tudnak (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: Lied von denen, auf die alles zutrifft und die alles schon wissen (Német)
Doct. Med. Paul Fleming úr sírfelirata (Magyar) ⇐ Fleming, Paul :: Herrn Pauli Flemingi der Med. Doct. Grabschrifft / so er ihm selbst gemacht (Német)
Égi gépezet (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: Himmelmaschine (Német)
egy békés ember sírjára (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: auf das grab eines friedlichen mannes (Német)
Egy kiránduláson (Magyar) ⇐ Mörike, Eduard :: Auf einer Wanderung (Német)
Egy lányka első szerelmi dala (Magyar) ⇐ Mörike, Eduard :: Erstes Liebeslied eines Mädchens (Német)
Éji varázs (Magyar) ⇐ Eichendorff, Joseph von :: Nachtzauber (Német)
Életem, hű öreg Rajna (Magyar) ⇐ Brentano, Clemens :: [Nun, gute Nacht! mein Leben] (Német)
életút (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: lebenslauf (Német)
Első találkozás (Magyar) ⇐ Tieck, Ludwig :: Erstes Finden (Német)
Eperszemek (Magyar) ⇐ Mayer, Karl :: Die Waldbeeren (Német)
Erdőben (Magyar) ⇐ Schlegel, Friedrich von :: Im Walde (Német)
esti hírek (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: abendnachrichten (Német)
felsősök olvasókönyvébe (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: ins lesebuch für die oberstufe (Német)
grönland szíve (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: das herz von grönland (Német)
Gyászének Krisztus gyötrelméről az Olajfák hegyén (részlet) (Magyar) ⇐ Spee, Friedrich von Langenfeld :: Trauergesang von der Not Christi am Ölberg in dem Garten (detail) (Német)
Háromszögelési pont (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: Trigonometrischer Punkt (Német)
Hattyúdal (Magyar) ⇐ Brentano, Clemens :: Schwanenlied (Német)
honfoglalás (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: landnahme (Német)
Ima (Magyar) ⇐ Arnim, Achim von :: Gebet (Német)
Kiegyezés (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: Ausgleich (Német)
konyha-leltár (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: küchenzettel (Német)
Köszöntő (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Eingang (Német)
Mert hol a szépség (Magyar) ⇐ Platen, August von :: Weil da, wo Schönheit waltet (Német)
Mert, Uram, a nagyvárosok (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Denn, Herr, die großen Städte sind (Német)
naenia a szerelemről (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: nänie auf die liebe (Német)
Nagy idők, elszúrva (Magyar) ⇐ Brecht, Bertolt :: Große Zeit, vertan (Német)
Naplemente után (Magyar) ⇐ Mayer, Karl :: Nach Sonnenuntergang (Német)
Nem édes szóra szegődtem... (Magyar) ⇐ Kramer, Theodor :: Nicht fürs Süße, nur fürs Scharfe… (Német)
Órányira a nap (Magyar) ⇐ Mörike, Eduard :: Ein Stündlein wohl vor Tag (Német) [video]
Pünkösd (Magyar) ⇐ Schenkendorf, Maximilian von :: Pfingsten (Német)
sisyphos idézése (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: anweisung an sisyphos (Német)
Szénavágás (Magyar) ⇐ Schwab, Gustav :: Heuernte (Német)
Szonettek a fürdőből 3. (Magyar) ⇐ Schwab, Gustav :: Sonette aus dem Bade 3. (Német)
Szonettek Orpheuszhoz I. 5 (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Die Sonette an Orpheus I 5 (Német)
szunnyadozás (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: schläferung (Német)
Találkozás (Magyar) ⇐ Mörike, Eduard :: Begegnung (Német)
Tavasz-virradat (Magyar) ⇐ Eichendorff, Joseph von :: Frühlingsdämmerung (Német)
Télen (Magyar) ⇐ Wetzel, Friedrich Gottlob :: Im Winter (Német)
Telhetetlen szerelem (Magyar) ⇐ Mörike, Eduard :: Nimmersatte Liebe (Német) [video]
Terhelés (Magyar) ⇐ Gesswein, Alfred :: Belastung (Német)
utópia (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: utopia (Német)
vaktában (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: blindlings (Német)
vallatás éjfélkor (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: befragung zur mitternacht (Német)
vers azoknak, akik nem olvasnak verset (Magyar) ⇐ Enzensberger, Hans Magnus :: gedicht für die gedichte nicht lesen (Német)
Visszatérés (Magyar) ⇐ Brecht, Bertolt :: Die Rückkehr (Német)
Vonuló táj (Magyar) ⇐ Domin, Hilde :: Ziehende Landschaft (Német)
Weyla dala (Magyar) ⇐ Mörike, Eduard :: Gesang Weylas (Német)
Zöldben zöld helyek ragyognak (Magyar) ⇐ Arnim, Achim von :: Grün im Grünen glänzen Stellen (Német)
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap