Radnóti Miklós: Sul esempio della "Strada ripida" (A „Meredek Út” egyik példányára in Italian)

Portre of Radnóti Miklós

A „Meredek Út” egyik példányára (Hungarian)

Költő vagyok és senkinek se kellek,

akkor se, hogyha szótlan dünnyögök:

È - È - È - sebaj, hisz énekelnek

helyettem kandi ördögök.

 

S higgyétek el, higgyétek nékem el,

joggal legyez az óvatos gyanu!

költő vagyok, ki csak máglyára jó,

mert az igazra tanu.

 

Olyan, ki tudja, hogy fehér a hó,

piros a vér és piros a pipacs.

És a pipacs szöszöske szára zöld.

 

Olyan, kit végül is megölnek,

mert maga sosem ölt.

 

1939. június 1.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu/01000/01018/

Sul esempio della "Strada ripida" (Italian)

Son' poeta e non mi vuol nessuno,

anche se, senza parole borbotto:

Oh – pazienza, tanto i diavoli curiosi,

al posto mio canteranno.

 

Datemi retta, date retta a me,

giustamente, un cauto sospetto mi sfiora!

poeta son', buono solo al rogo,

perchè testimone della verità.

 

Uno, che sa, che la neve è bianca,

il sangue è rosso ed anche il papavero lo è.

Ed è verde e peloso lo stelo del papavero.

 

Uno, che alla fine vien' ucciso,

perché lui non ha mai ucciso.

 

1 giugno 1939

 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap