Babits Mihály: Vakok a hídon

Portre of Babits Mihály

Vakok a hídon (Hungarian)

A Csöndnek

folyóján

pár deszka-

darab.

Mi zajból van e csönd? Zubog zúg a hab.

 

Támolygva

tolongnak

a hídon

vakok

kis görnyedt, japános, naiv alakok.

 

A lelkük

a testből

ki sem lát

soha.

A deszkát belepte iszamlós moha.

Se korlát

se hídrács

legörbülve

mind

Padlóig

derékban

letörpülve

mind

lenn útat magának kezével tapint

üres szemgolyójuk

szanaszét tekint

faruk meg feltolva

a zord égnek int.

Mind bukdos

botorkál

gyámoltalanul

És olykor

kezével

a semmibe nyul

És olykor

tört lécen

hintázni tanul.

 

És néha

fülükbe

jön egy

csobbanás:

És néha

szemükbe

csap egy

loccsanás:

a Csöndbe taszítja le társát a társ.

 

S mi zajból

van e Csönd?

Zubognak a

habok.

A Csöndnek kis hídján tolongnak a

vakok.

 

Egy bús fűz hullatja ágak záporát.

Széles hold kacagja, mint gúnyos barát

szegény kis támolygó vakoknak farát.

 

1913



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.epa.hu/00000/00022

МИХАЙ БАБИЧ - СЛЕПЦЫ НА МОСТУ (Russian)

Над рекой

Тишины

пара

брёвен.

Где прячется Тишина? В пенном рёве.

 

По мосту

вихляя

слепцы

толкутся

вроде японцев, согбенны и куцы.

 

Души

из тел их

не глянут

в жизни.

Темные брёвна истлели, осклизли.

Все тут врозь

все неловки

и ни тебе перил

ни веревки

все

тычутся

в ил

в три погибели

путь нашаривают, зады вздыбили

вертят стекляшками

пустыми попусту

все несмело

топчутся по мосту

небу до них

мало дела.

кто ногой

воздух ловит

кто нагой

ловит обломок

и ни выкрика:

повезет

выплывет.

 

Изредка

их слух

ловит:

плюх

изредка:

плюх, плюх

с брызгами:

это

один в Тишину другого. или двух.

 

Из чего ж она

Тишина?

Из ревучей

пены.

По мосту Тишины слепцов толкуча

согбенных.

 

Грустно старой иве, что никуда им…

И хохочет луна над их задами

веселей, когда кто кого задавит.

 

1913



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.vekperevoda.com

minimap