This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ady Endre: I am a Blazing Wound (Tüzes seb vagyok in English)

Portre of Ady Endre
Portre of Peters, Katarina

Back to the translator

Tüzes seb vagyok (Hungarian)

Tüzes, sajgó seb vagyok, égek,

Kínoz a fény és kínoz a harmat,

Téged akarlak, eljöttem érted,

Több kínra vágyom: téged akarlak.

 

Lángod lobogjon izzva, fehéren,

Fájnak a csókok, fájnak a vágyak,

Te vagy a kínom, gyehennám nékem,

Nagyon kivánlak, nagyon kivánlak.

 

Vágy szaggatott föl, csók vérezett meg,

Seb vagyok, tüzes, új kínra éhes,

Adj kínt nekem, a megéhezettnek:

Seb vagyok, csókolj, égess ki, égess.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

I am a Blazing Wound (English)

Tormented by light and the morning dew

A blazing, keen wound I am, I burn,

I want to possess you, I’ve come for you

I hunger for more pain, for you I yearn.

 

Your fire shall flare in white-hot ardour

I ache from desire, from kisses I burn,

You are my anguish, my hellish fervour

So great is my yearning, there is no return

 

Torn by my longing, from kisses I bleed

A blazing wound I am, hungry for torment

Give me some misery, that is what I need

I am a wound, kiss me, burn me to death.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationK. P.

minimap