This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Profile: Sebestyén Péter

Authors (0+10/129)

4. Asnik, Adam [pl]
6. Bányay Geyza [alb]
8. Bellow, Saul [en]
9. Berta Ádám [hu]
Offset: Limit: <--   -->

Works (0+50/413)

1. «O mundo é estranho, Sandy!» [Golgona, Anghel; pt]
6. (chcę pisać o tobie...) [Poświatowska, Halina; pl]
14. (Te vigilans oculis...) [Petronius; la]
15. [Du Schutzpatron der Irren] [Lavant, Christine; de]
16. ***(a ja siedzę pod...) [Poświatowska, Halina; pl]
17. ***(czy świat umrze trochę...) [Poświatowska, Halina; pl]
18. ***(drzazga mojej wyobraźni...) [Poświatowska, Halina; pl]
19. ***(gdybym miała tyle istnień) [Poświatowska, Halina; pl]
20. ***(namiętność...) [Poświatowska, Halina; pl]
21. ***(Nie umiem powiedzieć słowem) [Poświatowska, Halina; pl]
22. ***(oślepłam odkąd jej nie ma) [Poświatowska, Halina; pl]
23. ***(podziel się ze mną...) [Poświatowska, Halina; pl]
24. ***(pytasz - co dźwigają w jukach...) [Poświatowska, Halina; pl]
25. ***(pytasz czemu pociąga mnie magia liczb...) [Poświatowska, Halina; pl]
26. ***(szukam cię w miękkim futrze kota...) [Poświatowska, Halina; pl]
27. ***(zawsze kiedy chcę żyć krzyczę) [Poświatowska, Halina; pl]
28. 12 octombrie 1976 [Pop, Ioan Es.; ro]
30. A Boy’s Satan [Rice, Stan; en]
32. A Mercy (detail) [Morrison, Toni; en]
33. A Note on War Poetry [Eliot, T. S.; en]
34. A Sedentary Existence [Ashbery, John; en]
35. A sílaba [Andrade, Eugénio de; pt]
36. Á Sprengisandi [Thomsen, Grímur; is]
37. A személyi követő éji dala [Petri György; hu]
38. acordar tarde [Berto, Al; pt]
40. Advent [Márkus László; hu]
41. After Our Planet [Strand, Mark; en]
42. Aftermath [Plath, Sylvia; en]
43. Ah! si j’avais les ailes de la Colombe [Emmanuel, Pierre; fr]
44. Ajedrez [Borges, Jorge Luis; es]
46. Ákásá-krónika [Aranyi László; hu]
47. Album [Szymborska, Wisława; pl]
48. All Things will Die [Tennyson, Alfred Lord; en]
49. Álomvilág [Márkus László; hu]
Offset: Limit: <--   -->

Translations (0+50/495)

0. – Isteni bőr, most tedd rá a kezed [CXXVII - Pelle chiabelle di Dio, no ci arvai; it ⇒ hu]
1. "...Roland vitéz a Setét Toronyhoz ért" [Childe Roland to the Dark Tower Came; en ⇒ hu]
2. "Ritter, Tod und Teufel" két változata [Dos versiones de "Ritter, Tod und Teufel"; es ⇒ hu]
3. «A világ idegen, Sandy!« [«O mundo é estranho, Sandy!»; pt ⇒ hu]
4. (A lágy szellő süvítve jár...) [(Quant l'aura doussa s'amarzis...); oc ⇒ hu]
5. (Értelmetlen felzavarnom téged az éjszaka közepén...) [(Não há motivo para te importunar a meio da noite...); pt ⇒ hu]
6. (Látom napra-napra, vége...) [(Car vei finir a tot dia...); oc ⇒ hu]
7. (Magas hullámok, hatalmas tengerár...) [Altas undas que venez suz la mar; oc ⇒ hu]
8. [Te, a tébolyultak védőszentje] [[Du Schutzpatron der Irren]; de ⇒ hu]
9. *** (a macska puha bundájában kereslek...) [***(szukam cię w miękkim futrze kota...); pl ⇒ hu]
10. *** (a szenvedély az...) [***(namiętność...); pl ⇒ hu]
11. *** (egy porlepte úton kutatom az ajkad...) [ ***(Na zakurzonej drodze szukam twoich ust...); pl ⇒ hu]
12. *** (ha annyi életem volna...) [***(gdybym miała tyle istnień); pl ⇒ hu]
13. *** (ha élni akarok…) [***(zawsze kiedy chcę żyć krzyczę); pl ⇒ hu]
14. *** (képzeletem egy szilánkja...) [***(drzazga mojej wyobraźni...); pl ⇒ hu]
15. *** (kérded - mit cipelnek nyergük alatt a tevék...) [***(pytasz - co dźwigają w jukach...); pl ⇒ hu]
16. *** (kérded mi izgat a számmisztikában...) [***(pytasz czemu pociąga mnie magia liczb...); pl ⇒ hu]
17. *** (meghal-e a világ egy kicsit...) [***(czy świat umrze trochę...); pl ⇒ hu]
18. *** (megvakultam mióta ő már nincs…) [***(oślepłam odkąd jej nie ma); pl ⇒ hu]
19. *** (oszd meg velem...) [***(podziel się ze mną...); pl ⇒ hu]
20. *** (rólad akarok írni...) [(chcę pisać o tobie...); pl ⇒ hu]
21. *** (s a kályhánál ülök...) [***(a ja siedzę pod...); pl ⇒ hu]
22. *** (szavakba nem önthetem...) [***(Nie umiem powiedzieć słowem); pl ⇒ hu]
23. 1973. május 16. [Dnia 16 maja 1973 roku; pl ⇒ hu]
24. 1973. május 16. [Dnia 16 maja 1973 roku; pl ⇒ hu]
25. 1976. október 12. [12 octombrie 1976 ; ro ⇒ hu]
26. 32-ik születésnapom előestéjén írtam [Writ on the Eve of My 32nd Birthday; en ⇒ hu]
27. A balek [Birdbrain; en ⇒ hu]
28. A barátok [Los amigos; es ⇒ hu]
29. A barbárokra várva (részlet) [Waiting for the Barbarians (detail); en ⇒ hu]
30. A bátyám repülő volt... [Mein Bruder war ein Flieger; de ⇒ hu]
31. A bolygónkról [After Our Planet; en ⇒ hu]
32. A Brit Múzeum olvasóterme [The British Museum reading room; en ⇒ hu]
33. A Budapesti Szépművészeti Múzeumban [Muzeum Sztuk Pięknych w Budapeszcie; pl ⇒ hu]
34. A ciklikus éjszaka [La noche cíclica; es ⇒ hu]
35. a díszebéd [banchetul ; ro ⇒ hu]
36. A fal [Il muro; it ⇒ hu]
37. A feketerigó szemléletének tizenhárom módja [Thirteen Ways of Looking at a Blackbird; en ⇒ hu]
38. A felhők komorak [As nuvens são sombrias; pt ⇒ hu]
39. A félkör felbontása [Desmembramento de um semicírculo; pt ⇒ hu]
40. a forradalom: visszatérés new yorkba [the revolution: return to new york; en ⇒ hu]
41. A gondolatróka [The thought-fox; en ⇒ hu]
42. A hajszál kipattan az esőben [O cabelo abre-se na chuva; pt ⇒ hu]
43. A három cigány [Die drei Zigeuner; de ⇒ hu]
44. A ház [The House; en ⇒ hu]
45. A hold és a tiszafa [The Moon and the Yew Tree; en ⇒ hu]
46. A hold és a tiszafa [The Moon and the Yew Tree; en ⇒ hu]
47. A hosszú folyó [The Long River; en ⇒ hu]
48. A kék ruha [The Blue Dress; en ⇒ hu]
49. A kék tűzeső [Заметался пожар голубой ; ru ⇒ hu]
Offset: Limit: <--   -->
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap