This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Profile: Balázs F. Attila

Authors (0+10/31)

1. Adela Iancu [ro]
2. Akella, Usha [en]
5. Baki, Ymeri [ro]
Offset: Limit: <--   -->

Works (0+49/49)

0. A nagy halász [Haraszti Mária; hu]
1. ADEVĂR NEROSTIT [Jurcan, Alexandru; ro]
2. Almanac [Wootton, Sue; en]
3. Amikor nem nő árnyékunk [Balázs F. Attila; hu]
4. AŞCHIE DE CRUCE [Jurcan, Alexandru; ro]
5. Augusztusi havazás [Balázs F. Attila; hu]
6. Bătaia [Muresan, Ion; ro]
7. CÂNTEC NAIV [Baki, Ymeri; ro]
8. Carillon [Wootton, Sue; en]
9. Către cititori [Blaga, Lucian; ro]
10. déjà vu [Matiuţ, Ioan; ro]
11. Drumetie [Blaga, Lucian; ro]
12. El Despeñadero [Daniel Calabrese ; es]
13. Énekel a fa [Balázs F. Attila; hu]
14. Exploze akvária [Szymanowska, Lucie; cz]
15. Fekete folt a napban [Balázs F. Attila; hu]
16. Felrobbant akvárium [Balázs F. Attila; hu]
17. FLOAREA DE ASFALT (II) [Nistor, Ioan; ro]
18. Gordiuszi csomó [Balázs F. Attila; hu]
19. HAI, REINER ! [Alui Gheorghe, Adrian; ro]
20. Halállal rokon [Balázs F. Attila; hu]
21. Hallgat szépen ül [Kukorelly Endre; hu]
22. Hiányzik még valami [Balázs F. Attila; hu]
23. Hiányzol! [Balázs F. Attila; hu]
24. Hóesés [Haraszti Mária; hu]
25. Kellékek [Balázs F. Attila; hu]
26. Kulisszák mögött [Balázs F. Attila; hu]
27. LA CULES DE ÎNGERI [Blandiana, Ana; ro]
28. Magnetic South [Wootton, Sue; en]
29. Megtisztulni szerelemben [Balázs F. Attila; hu]
30. Megtört kenyér [Balázs F. Attila; hu]
31. Meztelen lovagok [Balázs F. Attila; hu]
32. Micsurin siralmai [Bréda Ferenc; hu]
33. Miscellaneous [Akella, Usha; en]
34. On the Roof [Wootton, Sue; en]
35. PATA DE CEAI [Alui Gheorghe, Adrian; ro]
36. Pată neagră în Soare [Balázs F. Attila; ro]
37. Pisicile din Torcello [Popescu, Adrian ; ro]
38. Pumnul de pulbere [Nistor, Ioan; ro]
39. Remember [Balázs F. Attila; hu]
40. SCRISUL E O MLAŞTINĂ [Vulturescu, George; ro]
41. SZÉLTANGÓZÓ BOHÓC [Kelemen Hunor; hu]
42. Színpad az egész... [Balázs F. Attila; hu]
43. Telo ženy (Básnický cyklus) [Rožňová, Jitka; sk]
44. Temná skvrna na Slunci [Balázs F. Attila; cz]
45. Tomorrow’s poem [Akella, Usha; en]
46. Tryst [Wootton, Sue; en]
47. Túl a falakon [Balázs F. Attila; hu]
48. Zárjel [Karácsonyi Zsolt; hu]
Offset: Limit: <--   -->

Translations (0+50/58)

0. A költészet mocsár [SCRISUL E O MLAŞTINĂ; ro ⇒ hu]
1. A női test (Versciklus) [Telo ženy (Básnický cyklus); sk ⇒ hu]
2. A szikla [El Despeñadero; es ⇒ hu]
3. A teafolt [PATA DE CEAI; ro ⇒ hu]
4. A tetőn [On the Roof; en ⇒ hu]
5. Acvariu explodat [Felrobbant akvárium; hu ⇒ ro]
6. Angyalszedés [LA CULES DE ÎNGERI; ro ⇒ hu]
7. Ascultă stă frumos [Hallgat szépen ül; hu ⇒ ro]
8. Aszfaltvirág (II.) [FLOAREA DE ASFALT (II); ro ⇒ hu]
9. Az olvasóhoz [Către cititori; ro ⇒ hu]
10. BLI REN I KÄRLEKEN [Megtisztulni szerelemben; hu ⇒ sv]
11. Când nu ne creşte umbra [Amikor nem nő árnyékunk; hu ⇒ ro]
12. Cântă copacul [Énekel a fa; hu ⇒ ro]
13. Canta el árbol [Énekel a fa; hu ⇒ es]
14. Cavalerii goi [Meztelen lovagok; hu ⇒ ro]
15. Csend [Liniste; ro ⇒ hu]
16. Csend [Liniste; ro ⇒ hu]
17. Cuando no nos crece la sombra [Amikor nem nő árnyékunk; hu ⇒ es]
18. déjà vu [déjà vu; ro ⇒ hu]
19. Dincolo de ziduri [Túl a falakon; hu ⇒ ro]
20. Egyveleg [Miscellaneous; en ⇒ hu]
21. Exploze akvária [Felrobbant akvárium; hu ⇒ cz]
22. Gyaloglás [Drumetie; ro ⇒ hu]
23. Harangjáték [Carillon; en ⇒ hu]
24. Îmi lipseşti! [Hiányzol!; hu ⇒ ro]
25. In culise [Kulisszák mögött; hu ⇒ ro]
26. Ještě se něčeho nedostává [Hiányzik még valami; hu ⇒ cz]
27. KERESZTSZILÁNK [AŞCHIE DE CRUCE; ro ⇒ hu]
28. Kimondatlan igazság [ADEVĂR NEROSTIT; ro ⇒ hu]
29. KNÄCKT BRÖD [Megtört kenyér; hu ⇒ sv]
30. LIENS DE PARENTÉ AVEC LA MORT [Halállal rokon; hu ⇒ fr]
31. Mágneses dél [Magnetic South; en ⇒ hu]
32. Maroknyi por [Pumnul de pulbere; ro ⇒ hu]
33. Me faltas! [Hiányzol!; hu ⇒ es]
34. Mi és a Föld [Noi și pământul; ro ⇒ hu]
35. Naiv ének [CÂNTEC NAIV; ro ⇒ hu]
36. Naptár [Almanac; en ⇒ hu]
37. Nieve de agosto [Augusztusi havazás; hu ⇒ es]
38. Ninsoare [Hóesés; hu ⇒ ro]
39. Ninsoare de august [Augusztusi havazás; hu ⇒ ro]
40. Nod gordian [Gordiuszi csomó; hu ⇒ ro]
41. Nodo gordiano [Gordiuszi csomó; hu ⇒ es]
42. NOEUD GORDIEN [Gordiuszi csomó; hu ⇒ fr]
43. ÖVER VÄGGARNA [Túl a falakon; hu ⇒ sv]
44. Pâine ruptă [Megtört kenyér; hu ⇒ ro]
45. Pată neagră în Soare [Fekete folt a napban; hu ⇒ ro]
46. Plasa [A nagy halász; hu ⇒ ro]
47. Recuzite [Kellékek; hu ⇒ ro]
48. Rudă cu moartea [Halállal rokon; hu ⇒ ro]
49. Sprängt akvarium [Felrobbant akvárium; hu ⇒ sv]
Offset: Limit: <--   -->
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap